Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image
Scroll to top

Top

BUP Uygulaması Sağlığa Dair İletişimsizliği Ortadan Kaldırıyor

BUP Uygulaması Sağlığa Dair İletişimsizliği Ortadan Kaldırıyor
Seçil Uygungil

Sağlık hizmetleriyle ilgili bir yanlış anlaşılma olduğunda sonuç çok kötü olabilir, özellikle hekimlerle hastalar aynı dili konuşmuyorsa. Bu gibi durumlarda çoğunlukla gelişmiş ülkelerde toplum çevirmenleri görevlendirilir ancak gerek gelişmiş gerekse diğer ülkelerde böyle bir imkanın olmadığı durumlar da sıklıkla görülmektedir.

Bir Güney Afrika ülkesi Botsvana’nın resmi dili her ne kadar İngilizceyse de yerel halk Setsvana dilini konuşur.  Sağlık sektöründe bu farklılıktan kaynaklanabilecek yanlış anlaşılmaları gidermek için hem iPhone hem de Android işletim sistemli akıllı telefonlara yüklenebilen bir tıp çevirisi uygulaması geliştirildi.

Uygulama Botsvana Üniversitesi ve Pensilvanya Üniversitesi’nin ortak çalışması Botswana-UpennPartnership (BUP) tarafından gerçekleştirildi. Uygulamanın çeviri kısmını yürüten şirketse Amerikalı şirket DuoChart.DuoChart şirketinin uygulamanın İspanyolcasını Texas’ta kullandığını öğrenen BUP’un Gezici Sağlık Bilişimi yöneticisi RyanLittman-Quinn,  DuoChart’ın kurucusu CarmenHansen-Rivera’dan  aynı uygulamayı İngilizce-Setsvana dillerinde yapmasını istedi.

Geliştirilen bu uygulama 170 tablete yüklenip Botsvana’daki tıp öğrencilerinin kullanması için verildi. Artık Setsvana dilini bilmeyen öğrenciler terimleri Setsvana dilinde ifade edip hastalarla iletişimsizliği ortadan kaldırabilecekler.

Submit a Comment